Carnaval de Tambobamba

Carnaval de Tambobamba

jueves, 14 de abril de 2011

Huaso

Huaso

From Wikipedia, the free encyclopedia

A huaso (Spanish pronunciation: [ˈwaso]) is aChilean countryman and skilled horseman, similar to the Argentinian, Rio Grande do Sul's orUruguayan gaucho, the American cowboy, theAustralian stockman, and Mexican vaquero andcharro. A female huaso is called a huasa, although the term china is far more commonly used for his wife or sweetheart, whose dress can be seen in cueca dancing. Huasos are found all over Central and Southern Chile while theMagellan Region sheep raisers are gauchos.
Huaso in a Chilean wheat field, 1940.

Huasos (plural) are generally found in Chile's central valley. They ride horses and typically wear a straw hat called a chupalla. They also wear a poncho —called a manta or a chamanto(although this was originally reserved to land owners, as it is much more expensive)— over a short Andalusian waist jacket, as well as tooled leather legging over booties with raw hide leather spur holders that sustain a beautiful long shanked spur with 4" rowels, and many other typical garments.

Huasos are an important part of Chilean folkloric culture and are a vital part of parades, fiestas, and holidays. The dancing of the cueca in which the coy china is courted by the persistent huaso, both traditionally attired, is de rigor on such occasions.

In Chile the term huaso or ahuasado (in a huaso way) is also used disparagingly to refer to people without manners or lacking the sophistication of an urbanite, akin to a redneck.

[edit]Etymology

A huaso from Marchihue.

Various theories are commonly advanced: from theQuechua huakcha (hispanicized as huacho) meaningorphan, not belonging to a community, hence free and homeless, an important aspect of the huaso/gaucho myth, or alternatively from the Quechua huasu, meaning either the back of an animal, or rough and rustic. Moreover the word guaso/a is used in Andalusian and American Spanish with the last sense. It appears that a form of folk etymology has operated to conflate the contrasting identities of the huaso, viewed as both a free horseman (implying some wealth and nobility) and an unsophisticated country bumpkin. Both senses can be observed in Chilean usage.

[edit]See also

Regional variants
Related articles

[edit]External links

No hay comentarios :

Publicar un comentario en la entrada